Keine exakte Übersetzung gefunden für النسخة العربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النسخة العربية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 17 (edición árabe).
    17 (النسخة العربية).
  • La edición fue publicada para su distribución y venta con carácter oficial en árabe (240 ejemplares), chino (125 ejemplares), español (450 ejemplares), francés (905 ejemplares), inglés (4.440 ejemplares) y ruso (260 ejemplares).
    ونشرت الطبعة للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (450 نسخة) والانكليزية (440 4 نسخة) والروسية (260 نسخة) والصينية (125 نسخة) والعربية (240 نسخة) والفرنسية (905 نسخ).
  • La primera edición del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos7 fue publicada para su distribución y venta oficial en árabe (245 ejemplares), chino (160 ejemplares), español (445 ejemplares), francés (780 ejemplares), inglés (2.450 ejemplares) y ruso (215 ejemplares).
    ونشرت الطبعة الأولى من النظام المتوائم للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (445 نسخة) والانكليزية (450 2 نسخة) والروسية (215 نسخة) والصينية (160 نسخة) والعربية (245 نسخة) والفرنسية (780 نسخة).
  • Los servicios de traducción disponibles a nivel local son escasos y el Gobierno del Yemen agradecería que en lo sucesivo se proporcionara una versión en árabe de la lista.
    ونظراً إلى محدودية القدرات المحلية في مجال الترجمة، فإن حكومة بلده ستكون ممتنة لو حصلت، في المستقبل، على نسخة عربية لهذه القائمة.
  • Productores ejecutivos CHEONG Eui-seok, KIM Sun-yong, JHUNG Seung-koo Co-productores ejecutivos KIM Woo-taek, JHE Min-ho, PARK Jae-su, PARK Joon-tae, CHO Il-hyung, KANG Tak-young
    نسخة خاصة بمنتدى سينما العرب www.arbcinema.com
  • La cuarta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios se publicó para su distribución y venta oficial en árabe (220 ejemplares), chino (125 ejemplares), español (400 ejemplares), francés (805 ejemplares), inglés (3.965 ejemplares) y ruso (200 ejemplares).
    ونشرت الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير(13) للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (400 نسخة) والانكليزية (965 3 نسخة) والروسية (200 نسخة) والصينية (125 نسخة) والعربية (220 نسخة) والفرنسية (805 نسخ).
  • Sugiere la adopción de medidas para difundir ampliamente la versión en idioma árabe del Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122/Add.1) del Secretario General y que en 2008 se presente un informe a la Asamblea General sobre el seguimiento del estudio en la República Árabe Siria.
    واقترحت ضرورة اتخاذ خطوات لتعميم النسخة العربية من الدراسة المتعمقة للأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1) وضرورة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عام 2008 عن متابعة الدراسة في الجمهورية العربية السورية.
  • Las comisiones regionales también han venido prestando apoyo a la creación de capacidad nacional en materia de seguimiento y presentación de informes sobre los objetivos mediante seminarios e instrumentos como la versión árabe del manual del GNUD sobre los indicadores relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وتواصل اللجان الإقليمية هي الأخرى تقديم الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في مجالي الرصد والإبلاغ بشأن الأهداف، عن طريق عقد حلقات تدريبية وتوفير أدوات مثل النسخة العربية من دليل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن ”مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية“.
  • Descargado a través de http://links.dogoo.us
    نسخة خاصة بمنتدى سينما العرب www.arbcinema.com **ترجمة** sanad1981
  • La delegación de la República Árabe Siria acoge con agrado las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar el sitio Web de las Naciones Unidas y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, pero observa que deben asignarse más recursos y personal al sitio Web en árabe a fin de resolver los problemas especiales que plantea la caligrafía, y quisiera saber qué medidas se han adoptado para aplicar la resolución 59/277 de la Asamblea General.
    ومضى يقول إن وفده يرحب بجهود الإدارة لتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة ومكتبة داغ همرشولد ولكنه يلاحظ أن الموقع العربي على الشبكة يحتاج لتخصيص المزيد من الموارد والموظفين لمعالجة المشاكل الخاصة التي تحتاجها النسخة العربية وتساءل في هذا الصدد عن الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/277.